Script For A Jester's Tear (Derek Dick/Steve Rothery/ Pete Trewavas/ Micheal Pointer/Mark Kelly)

Script Pour Une Déchirure De Bouffon

So here I am once more
In the playground of the broken hearts
One more experience, one more entry in a diary, self-penned
Yet another emotional suicide
Overdosed on sentiment and pride
Too late to say I love you
Too late to restage the play
Abandoning the relics in my playground of yesterday

I'm losing on the swings
I'm losing on the roundabouts
I'm losing on the swings
I'm losing on the roundabouts
Too much, too soon, too far to go, too late to play
The game is over, the game is over

So here I am once more
In the playground of the broken hearts
I'm losing on the swings
I'm losing on the roundabouts
The game is over

Yet another emotional suicide
Overdosed on sentiment and pride
I'm losing on the swings
I'm losing on the roundabouts, roundabouts, the game is over

Too late to say I love you
Too late to restage the play
The game is over

I act the role in classic style
Of a martyr carved with twisted smile
To bleed the lyric for this song
To write the rites to right my wrongs
An epitaph to a broken dream
To exorcise this silent scream
A scream that's born from sorrow

I never did write that lovesong
The words just never seemed to flow
Now sad in reflection did I gaze through perfection
And examine the shadows on the other side of morning
And examine the shadows on the other side of morning
Promised wedding now a wake
Promised wedding now a wake, awake

The fool escaped from paradise
Will look over his shoulder and cry
Sit and chew on daffodils and struggle to answer "Why?"
As you grow up and leave the playground
Where you kissed your prince and found your frog
Remember the jester that showed you tears, the script for tears

So I'll hold our peace forever when you wear your bridal gown
In the silence of my shame the mute that sang the sirens' song
Has gone solo in the game
I've gone solo in the game, but the game is over

Can you still say you love me
Can you still say you love me
Can you still say that you love me
Do you love me
Do you love me
Do you love me
Do you love me, the jester's tear

Can you still say you love me
Can you still say you love me
Can you still say that you love me?

The jester's tear, the jester's tear
Do you love me

Tentative de traduction par Julien

 

Me voilà donc une fois de plus

Dans la cour de récréation des coeurs brisées

Une expérience de plus, encore une chose à écrire dans un journal intime, écrit tout seul

Encore un autre suicide émotionnel

Overdose de sentiment et de fierté

Trop tard pour te dire que je t'aime

Trop tard pour modifier à nouveau la scène

Abandonnant les reliques dans ma cour de récréation d'hier

 

Je me perds sur les balançoires

Je me perds sur les tourniquets

Beaucoup trop, trop tôt, trop loin où aller, trop tard pour jouer, le jeu est terminé, le jeu est terminé

 

Me voilà donc une fois de plus

Dans la cour de récréation des coeurs brisées

Je me perds sur les balançoires

Je me perds sur les tourniquets

Le jeu est terminé

 

Trop tard pour te dire que je t'aime

Trop tard pour rejouer la scène

Le jeu est terminé

 

Je joue le rôle dans le style classique

D'un martyr, creusé par un sourire malsain

Pour saigner les paroles de cette chanson

Pour écrire les rites qui redressent mes torts

Une épitaphe à un rêve brisé

Pour exorciser un cri silencieux

Un cri né de la tristesse

 

Je n'ai jamais écrit cette chanson d'amour

Les mots semblaient juste ne jamais couler

Maintenant triste en reflet, contemplais-je la perfection ?

Et examinais les ombres de l'autre côté du matin

Et examinais les ombres de l'autre côté du matin

Mariage promis, maintenant une veillée funèbre

Mariage promis, maintenant une veillée funèbre

 

L'idiot échappé du paradis

Va regarder au dessus de ses épaules et pleurera

Assis-toi et mordilles quelques jonquilles et luttes contre la réponse au "pourquoi"

Comme tu grandis et quittes la cour de récréation

Où tu as embrassé ton prince et trouvé ta grenouille

Rappelles-toi du bouffon qui t'as montré les pleurs, le script des pleurs

 

Je tiendrais notre paix pour toujours quand tu porteras ta robe de mariée

Dans le silence de ma honte le muet qui chanter la chanson des sirènes est parti en solo dans le jeu, je suis parti tout seul dans le jeu, mais le jeu est terminé

 

Peux-tu dire que tu m'aimes encore ?

Est-ce que tu m'aimes ?

Est-ce que tu m'aimes ?

 

 

 

 

Sugar Mice (Fish, Steve Rothery, Mark Kelly, Pete Trewavas, Ian Mosley)

 

I was flicking through the channels on the TV
On a Sunday in Milwaukee in the rain
Trying to piece together conversations
Trying to find out where to lay the blame

But when it comes right down to it there's no use trying to pretend
For when it gets right down to it there's no one here that's left to blame
Blame it on me, you can blame it on me
We're just sugar mice in the rain

I heard Sinatra calling me through the floorboards
Where you pay a quarter for a partnership in rhyme
To the jukebox crying in the corner
While the waitress is counting out the time

For when it comes right down to it there's no use trying to pretend
For when it gets right down to it there's no one really left to blame
Blame it on me, you can blame it on me
We're just sugar mice in the rain

'Cause I know what I feel, know what I want I know what I am
Daddy took a raincheck
Cos I know what I want, know what I feel I know what I need
Daddy took a raincheck, your daddy took a raincheck
Ain't no one in here that's left to blame but me
Blame it on me, blame it on me

Well the toughest thing that I ever did was talk to the kids on the phone
When I heard them asking questions I knew that that you were all alone
Can't you understand that the government left me out of work
I just couldn't stand the looks on their faces saying, "What a jerk"

So if you want my address it's number one at the end of the bar
Where I sit with the broken angels clutching at straws and nursing our scars
Blame it on me, blame it on me
Sugar mice in the rain
Your daddy took a raincheck, your daddy took a raincheck

 

The Great Escape (Music: Marillion Lyrics: Steve Hogarth & John Helmer)

 

Heading for the great escape
Heading for the rave
Heading for the permanent holiday

Heading for the winter trip
Heading for the slide
Heading for the dignified walk away

Heading for the open road
Goodbye to all that
Heading for the automatic overload

Standing in the open boat
Standing in the swing
Waiting for the ringing and the bright light

Waiting to be recognised
Quiet applause will do
They shower you with flowers when they bury you

You're holding on, you're holding on ...

 (i) the last of you

Just when I thought I'd seen the last of you
You come here scratchin' at my door
Your pain and anger's in the howling dark
Of every corridor I walk

So tell me more about the love that you rejected
Tell me more about the trust you disrespected
I still don't know, why did you hurt the very one
Why did you hurt the very one that you should have protected?

 (ii) fallin' from the moon

Don't ask me why I'm doing this
You wouldn't understand
You're asking the wrong questions
You couldn't understand

A bridge is not a high place
The fifty-second floor
Icarus would know
A mountain isn't far to fall

When you've fallen from the moon

There's murder on the street
I'm ashes on the water now, somewhere far away

I have fallen, fallen from the moon

 

Made Again (Music: Marillion Lyrics: Steve Hogarth & John Helmer)

Fabriqué A Nouveau

I have been here many times before
In a life I used to live
But I have never seen these streets so fresh
Washed with morning rain
Like the whole world has been made again

I have seen this face a thousand times
Every morning of my life
But I never saw these eyes so clear
Free of doubt and pain
Like the whole world has been made again

I have been here many times before
In a life I used to live ...

And it's all because you made me see
What is false and what is true
Like the inside and the outside of me
Is being made again by you

And it's all because you made me see
What is false and what is true
Like the inside and the outside of me
Has been made again by you

Like a bright new morning
Like a bright new day
I woke up from a deep sleep
I woke up from a bad dream
To a bright new morning
To a bright new world

The whole world has been made again

Traduit par Julien

 

Je suis venu ici très souvent avant

Dans une vie que je vivais autrefois

Mais je n'ai jamais vu ces rues si fraîches

Nettoyées par la pluie du matin

Comme si le monde entier avait été refait

 

J'ai vu ce visage des milliers de fois

Chaque matin de ma vie

Mais je n'ai jamais vu ces yeux si clairs

Libre du doute et de la douleur

Comme si le monde entier avait été refait

 

Je suis venu ici très souvent avant

Dans une vie que je vivais autrefois

Mais je n'ai jamais vu ces rues si fraîches

Nettoyées par la pluie du matin

Comme si le monde entier avait été refait

 

Et c'est parce que tu m'as fait voir

Ce qui est vrai et ce qui est faux

Comme si mon intérieur et mon extérieur

avait été refabriqués par toi

 

Comme un nouveau matin éclatant

Comme un éclatant nouveau jour

Je me réveilles d'un profond sommeil

Je me réveilles d'un mauvais rêve

Pour un nouvel et éclatant matin

Un nouveau monde éclatant

Le monde entier a été refait

 

Beyond You (Music: Marillion Lyrics: Steve Hogarth & John Helmer)

Au-delà De Toi

If you were a baby I would take you and run
I could hide you in the folds of my heart
There's a truth in the madness that I can't get beyond
And a fever that won't leave me alone

I don't want my heart
Don't want my head
Don't want my friends
Don't want my bed

I can't live with myself
I can't live with myself
Can't take no help
I try to want to

But I can't get beyond you

I will stare from the window
At the shapes in the rain
As the space between us drives me insane

I can't live with myself
I can't live with myself
Can't take no help
I want no one else

If I was a child
I would refuse to leave
I would sit down on the street
Kick my legs and scream

I'm not much of a man but I know how I am
I know this won't fade away
I will pretend and be strong
But I wonder where I belong

And the feeling comes in waves
A hole in my body.. aching

Like a heart dying
A soul crying
Exhausted and insecure
Took all you have and I still want more
And I reach out to hold you,
But all I do is hurt you,
Hurt you

I can't live with myself
I can't live with myself
Can't take no help
I try to want to
But I can't get beyond you

If I was a child
I would take you and run

And I say I don't know...
But I know
And I say I'll go, but I don't let go

You just spent the whole day
Driving away

Traduit par Julien

Si tu étais un bébé je te prendrais et courais

Je pourrais te cacher dans le creux de mon coeur

Il y a une vérité dans ma folie que je ne peux pas dépasser

Et une fièvre qui ne me laissera pas seul

 

Je ne veux pas mon coeur

Je ne veux pas ma tête

Ne veux pas mes amis

Ne veux pas mon lit

 

Je ne peux pas vivre avec moi-même

Je ne peux pas vivre avec moi-même

Ne peux prendre aucune aide

J'essaie de le vouloir

Mais je ne peux rien prendre à part toi

 

Je regarderais fixement depuis la fenêtre

Les formes dans la pluie

Car l'espace entre nous me rend fou

 

Je ne peux pas vivre avec moi-même

Je ne peux pas vivre avec moi-même

Ne peux prendre aucune aide

Je ne veux personne d'autre

 

Si j'étais un enfant

Je refuserais de partir

Je m'assiérai dans la rue

Donnerais des coups de pieds et crierais

 

Je n'aime pas beaucoup être un homme mais je sais comment je suis

Je sais que ça ne va pas s'estomper

Je ferais semblant et serais fort

Mais je me demande où je vais

 

Et le sentiment arrive en vague

Un trou dans mon corps, souffrant

 

Comme un coeur qui meurt

Une âme qui pleure

Epuisé et mal assuré

J'ai pris tout ce que tu as et je veux encore plus

J'étends les bras pour te serrer

Mais tout ce que je fais c'est te blesser

Te blesser

 

Je ne peux pas vivre avec moi-même

Je ne peux pas vivre avec moi-même

Ne peux prendre aucune aide

J'essaie de le vouloir

Mais je ne peux rien prendre à part toi

 

Et je dis que je ne sais pas

Mais je sais

Et je dis que je partirais, mais je ne pars pas

 

Tu passes juste toute la jounée

Chassant

 

Beautiful (Music: Marillion Lyrics: Steve Hogarth & John Helmer)

Beau

Everybody knows that we live in a world where they give bad names to beautiful things
Everybody knows that we live in a world where we don't give beautiful things a second glance
Heaven only knows that we live in a world where what we call beautiful is just something on sale

And the leaves turn from red to brown
To be trodden down
To be trodden down
And the leaves turn from red to brown
Fall to the ground
Fall to the ground

We don't have to live in a world where we give bad names to beautiful things
We should live in a beautiful world
We should give beautiful a second glance

And the leaves fall from red to brown
To be trodden down
Trodden down
And the leaves turn green to red to brown
Fall to the ground
And get kicked around

You strong enough to be..
Have you the courage to be..
Have you the faith to be..
Honest enough to say..
Don't have to be the same..
Don't have to be this way
C'mon and sign your name
You wild enough to remain beautiful?
Beautiful

All the leaves turn from red to brown
To be trodden down
Trodden down
And we fall green to red to brown
Fall to the ground
To be kicked around

You strong enough to be..
Why don't you stand up and say
Give yourself a break
They laugh at you anyway
So why don't you stand up and be
Beautiful

Traduit par Julien

Tout le monde sait que nous vivons dans un monde qui donne un mauvais nom aux belles choses

Tout le monde sait que nous vivons dans un monde où ne donnons aux belles choses pas de deuxième coup d'oeil

Seul le paradis sait que nous vivons dans un monde où nous appelons "joli" quelque chose qui est juste en vente

 

Et les feuilles passent du rouge au marron

Pour être piétiner

Pour être piétiner

Et les feuilles passent du rouge au marron

Pour être piétiner

Pour être piétiner

 

Nous avons pas besoin de vivre dans un monde qui donne de mauvais noms aux belles choses

Nous devrions vivre dans un joli monde

Nous devrions jeter un deuxième coup d'oeil à la beauté

 

Et les feuilles passent du rouge au marron

Pour être piétiner

Pour être piétiner

Les feuilles passent du vert au rouge au marron

Tombent sur le sol

Et se font piétiner

 

Tu es assez forte pour être...

As-tu le courage d'être...

As-tu la confiance pour être...

Assez honnête pour dire...

Pas besoin d'être la même

Pas besoin d'être de cette manière

Viens et signes

Es-tu assez sauvage pour rester belle ?

 

Et les feuilles passent du rouge au marron

Pour être piétiner

Pour être piétiner

Les feuilles passent du rouge au marron

Tombent sur le sol

Et se font piétiner

 

Tu es assez forte pour être...

Pourquoi tu ne te lèves pas et dis

Donnes-toi une pause

Ils se moqueront de toi de toute façon

Pourquoi donc ne te lèves-tu et sois

Belle