Script For A Jester's Tear (Derek Dick/Steve Rothery/ Pete Trewavas/ Micheal Pointer/Mark Kelly) |
Script Pour Une Déchirure De Bouffon |
So here I am once more I'm losing on the swings So here I am once more Yet another emotional suicide Too late to say I love you I act the role in classic style I never did write that lovesong The fool escaped from paradise So I'll hold our peace forever when you
wear your bridal gown Can you still say you love me Can you still say you love me The jester's tear, the jester's tear |
Tentative de traduction par Julien
Me voilà donc une fois de plus Dans la cour de récréation des coeurs brisées Une expérience de plus, encore une chose à écrire dans un journal intime, écrit tout seul Encore un autre suicide émotionnel Overdose de sentiment et de fierté Trop tard pour te dire que je t'aime Trop tard pour modifier à nouveau la scène Abandonnant les reliques dans ma cour de récréation d'hier
Je me perds sur les balançoires Je me perds sur les tourniquets Beaucoup trop, trop tôt, trop loin où aller, trop tard pour jouer, le jeu est terminé, le jeu est terminé
Me voilà donc une fois de plus Dans la cour de récréation des coeurs brisées Je me perds sur les balançoires Je me perds sur les tourniquets Le jeu est terminé
Trop tard pour te dire que je t'aime Trop tard pour rejouer la scène Le jeu est terminé
Je joue le rôle dans le style classique D'un martyr, creusé par un sourire malsain Pour saigner les paroles de cette chanson Pour écrire les rites qui redressent mes torts Une épitaphe à un rêve brisé Pour exorciser un cri silencieux Un cri né de la tristesse
Je n'ai jamais écrit cette chanson d'amour Les mots semblaient juste ne jamais couler Maintenant triste en reflet, contemplais-je la perfection ? Et examinais les ombres de l'autre côté du matin Et examinais les ombres de l'autre côté du matin Mariage promis, maintenant une veillée funèbre Mariage promis, maintenant une veillée funèbre
L'idiot échappé du paradis Va regarder au dessus de ses épaules et pleurera Assis-toi et mordilles quelques jonquilles et luttes contre la réponse au "pourquoi" Comme tu grandis et quittes la cour de récréation Où tu as embrassé ton prince et trouvé ta grenouille Rappelles-toi du bouffon qui t'as montré les pleurs, le script des pleurs
Je tiendrais notre paix pour toujours quand tu porteras ta robe de mariée Dans le silence de ma honte le muet qui chanter la chanson des sirènes est parti en solo dans le jeu, je suis parti tout seul dans le jeu, mais le jeu est terminé
Peux-tu dire que tu m'aimes encore ? Est-ce que tu m'aimes ? Est-ce que tu m'aimes ?
|
Sugar Mice (Fish, Steve Rothery, Mark Kelly, Pete Trewavas, Ian Mosley) |
|
I was flicking through the
channels on the TV But when it comes right down to it there's
no use trying to pretend I heard Sinatra calling me through the floorboards
For when it comes right down to it there's
no use trying to pretend 'Cause I know what I feel, know what I want
I know what I am Well the toughest thing that I ever did
was talk to the kids on the phone So if you want my address it's number one
at the end of the bar |
|
The Great Escape (Music: Marillion Lyrics: Steve Hogarth & John Helmer) |
|
Heading for the great escape Heading for the winter trip Heading for the open road Standing in the open boat Waiting to be recognised You're holding on, you're holding on ... (i) the last of you Just when I thought I'd seen the last of
you So tell me more about the love that you
rejected (ii) fallin' from the moon Don't ask me why I'm doing this A bridge is not a high place When you've fallen from the moon There's murder on the street I have fallen, fallen from the moon |
|
Made Again (Music: Marillion Lyrics: Steve Hogarth & John Helmer) |
Fabriqué A Nouveau |
I have been here many times
before I have seen this face a thousand times I have been here many times before And it's all because you made me see And it's all because you made me see Like a bright new morning The whole world has been made again |
Traduit par Julien
Je suis venu ici très souvent avant Dans une vie que je vivais autrefois Mais je n'ai jamais vu ces rues si fraîches Nettoyées par la pluie du matin Comme si le monde entier avait été refait
J'ai vu ce visage des milliers de fois Chaque matin de ma vie Mais je n'ai jamais vu ces yeux si clairs Libre du doute et de la douleur Comme si le monde entier avait été refait
Je suis venu ici très souvent avant Dans une vie que je vivais autrefois Mais je n'ai jamais vu ces rues si fraîches Nettoyées par la pluie du matin Comme si le monde entier avait été refait
Et c'est parce que tu m'as fait voir Ce qui est vrai et ce qui est faux Comme si mon intérieur et mon extérieur avait été refabriqués par toi
Comme un nouveau matin éclatant Comme un éclatant nouveau jour Je me réveilles d'un profond sommeil Je me réveilles d'un mauvais rêve Pour un nouvel et éclatant matin Un nouveau monde éclatant Le monde entier a été refait
|
Beyond You (Music: Marillion Lyrics: Steve Hogarth & John Helmer) |
Au-delà De Toi |
If you were a baby I would
take you and run I don't want my heart I can't live with myself But I can't get beyond you I will stare from the window I can't live with myself If I was a child I'm not much of a man but I know how I am And the feeling comes in waves Like a heart dying I can't live with myself If I was a child And I say I don't know... You just spent the whole day |
Traduit par Julien Si tu étais un bébé je te prendrais et courais Je pourrais te cacher dans le creux de mon coeur Il y a une vérité dans ma folie que je ne peux pas dépasser Et une fièvre qui ne me laissera pas seul
Je ne veux pas mon coeur Je ne veux pas ma tête Ne veux pas mes amis Ne veux pas mon lit
Je ne peux pas vivre avec moi-même Je ne peux pas vivre avec moi-même Ne peux prendre aucune aide J'essaie de le vouloir Mais je ne peux rien prendre à part toi
Je regarderais fixement depuis la fenêtre Les formes dans la pluie Car l'espace entre nous me rend fou
Je ne peux pas vivre avec moi-même Je ne peux pas vivre avec moi-même Ne peux prendre aucune aide Je ne veux personne d'autre
Si j'étais un enfant Je refuserais de partir Je m'assiérai dans la rue Donnerais des coups de pieds et crierais
Je n'aime pas beaucoup être un homme mais je sais comment je suis Je sais que ça ne va pas s'estomper Je ferais semblant et serais fort Mais je me demande où je vais
Et le sentiment arrive en vague Un trou dans mon corps, souffrant
Comme un coeur qui meurt Une âme qui pleure Epuisé et mal assuré J'ai pris tout ce que tu as et je veux encore plus J'étends les bras pour te serrer Mais tout ce que je fais c'est te blesser Te blesser
Je ne peux pas vivre avec moi-même Je ne peux pas vivre avec moi-même Ne peux prendre aucune aide J'essaie de le vouloir Mais je ne peux rien prendre à part toi
Et je dis que je ne sais pas Mais je sais Et je dis que je partirais, mais je ne pars pas
Tu passes juste toute la jounée Chassant
|
Beautiful (Music: Marillion Lyrics: Steve Hogarth & John Helmer) |
Beau |
Everybody knows that we live
in a world where they give bad names to beautiful things And the leaves turn from red to brown We don't have to live in a world where we
give bad names to beautiful things And the leaves fall from red to brown You strong enough to be.. All the leaves turn from red to brown You strong enough to be.. |
Traduit par Julien Tout le monde sait que nous vivons dans un monde qui donne un mauvais nom aux belles choses Tout le monde sait que nous vivons dans un monde où ne donnons aux belles choses pas de deuxième coup d'oeil Seul le paradis sait que nous vivons dans un monde où nous appelons "joli" quelque chose qui est juste en vente
Et les feuilles passent du rouge au marron Pour être piétiner Pour être piétiner Et les feuilles passent du rouge au marron Pour être piétiner Pour être piétiner
Nous avons pas besoin de vivre dans un monde qui donne de mauvais noms aux belles choses Nous devrions vivre dans un joli monde Nous devrions jeter un deuxième coup d'oeil à la beauté
Et les feuilles passent du rouge au marron Pour être piétiner Pour être piétiner Les feuilles passent du vert au rouge au marron Tombent sur le sol Et se font piétiner
Tu es assez forte pour être... As-tu le courage d'être... As-tu la confiance pour être... Assez honnête pour dire... Pas besoin d'être la même Pas besoin d'être de cette manière Viens et signes Es-tu assez sauvage pour rester belle ?
Et les feuilles passent du rouge au marron Pour être piétiner Pour être piétiner Les feuilles passent du rouge au marron Tombent sur le sol Et se font piétiner
Tu es assez forte pour être... Pourquoi tu ne te lèves pas et dis Donnes-toi une pause Ils se moqueront de toi de toute façon Pourquoi donc ne te lèves-tu et sois Belle |